苏轼《杂说•送张琥》原文译文及点评

来源:聊城传媒网  发布时间:2017-11-29 13:15:30

1.jpg

这是苏轼写给与他同年考取进士的好友张琥的一篇临别赠言。2011年上海高考语文试题中有相关的内容取之于此。

【原文】

     曷(hé)尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地方得完。其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。

今吾十口之家,而共百亩之田,寸寸而取之,日夜以望之,锄耰(yōu)铚(zhì)艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟,此岂能复有美稼哉?

古之人,其才非有以大过今之人也,其平居所以自养而不敢轻用以待其成者,闵闵焉如婴儿之望长也。弱者养之以至于刚,虚者养之以至于充。三十而后仕,五十而后爵,信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末,此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。

吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众且妄推之矣。呜呼!吾子其去此而务学也哉。博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。

子归过京师而问焉,有曰辙子由者,吾弟也,其亦以是语之。

    【译文】

你可曾经观察过富人种的庄稼,他们的田又多又好,他们的粮食充足而有余,田又多又好,就可以轮换着耕种,田地的肥力便得以保持。粮食充足而有余,就能够按节令耕种,庄稼也能在完全成熟了才收割。所以富人的往往很好,颗粒饱满而秕谷很少,能够长时间存放而不腐坏。

现在我一家十几口人,有一百多亩地,每一寸土地都拿来利用,夜以继日的在土地上翻作和镰割,庄稼像鱼鳞一样地密集,以致土地的养分耗尽。耕种经常赶不上节令,收的时候也等不到庄稼成熟。像这样哪能会收到好的粮食呀?

古时候的人,他们的才能不会超过今天的人们,但是他们平时自我修养而不敢出来贸然行事,就象婴儿等待成长一样(等待思想才华完全成熟):精心哺育孱弱者,使他们刚强健壮起来;教养才智缺乏者,使其逐渐地充实起来。三十岁以后才出来从政,五十岁以后再求加官进爵。在他还不成熟的时候相信并等待他,在他成熟之后才使用他。就像充溢之后才会水流、满弓之极才发箭,这就是古人比今人厉害、如今的君子不如古人的地方。

    我小时候也有志于用功学业,不料早早地与你同科考中。不过你的成功出仕也不可以说是不早的了,我现在虽然感到自己的不足,但是大家都很赞许称颂我了。唉!你这次前去务必要专心学习啊!希望你读书广见博识,而简约审慎地取用。在深厚的积累之后慢慢地释放出来。我能跟你说的就这些了。

你回去路过京城的时候打听一下,有个叫苏辙、字子由的,他是我的弟弟,请你把这些话也转告他。

【点评】

在这篇文章里,流传到后世最有名、最有影响的是“博观而约取,厚积而薄发”两句。成了有名的勤奋格言。意思是:通过广泛的阅读和观察,领会事物的规律和要领;积累大量的知识材料,到需要用时便可以恰当审慎地慢慢选择运用。

也就是说:只有广见博识,才能择其精要者而取之;只有积累丰厚,才能得心应手为我用。形容要有充分准备才能办好事情。

    “厚积”与“薄发”的辩证统一,表述了一切事业成功者和求知者的一个共同特点,即都要勤于积累和精于应用。

(责任编辑:金新)